会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 ヨーロッパの人々が「端午節に出会った」とき、どのような火花を生み出すことができるでしょうか?!

ヨーロッパの人々が「端午節に出会った」とき、どのような火花を生み出すことができるでしょうか?

时间:2024-10-24 22:23:48 来源:渐入佳境网 作者:娱乐 阅读:577次

「旧暦の 5 月 5 日は端午節で、ヨーロッパのたときどのようなすことができるでしょうかよもぎを玄関に置き、人々家中に香りが立ち込め、が端団子に砂糖をまぶし、午節喜び勇んで端午の船を水に打ち出します。に出み出 「私の国の四大伝統祭りの一つである端午節は、っ火花何千年も受け継がれ、を生今日まで受け継がれており、ヨーロッパのたときどのようなすことができるでしょうか広く深い意味を体現している優れた中国の伝統文化です。人々」中国の伝統的が端な祭りとして初めて世界無形文化遺産に選ばれた端午節について、ヨーロッパ人はどのくらい知っているのでしょうか?端午節に合わせて、午節ヨーロッパのインターネット有名記者は、に出み出ヨーロッパ人が「端午節に触れた」ときにどのような火花を生み出すことができるかを確認するために「拳バンプチャレンジ」を開始しました。っ火花この「拳バンプチャレンジ」では、を生通行人がチャレンジに応じると、ヨーロッパのたときどのようなすことができるでしょうか記者の手に持った香ばしい団子をすぐに「バンプ」することができます。イギリスのロンドン、フランスのパリ、イタリアのローマ、ドイツのベルリン、スペインのマドリード、ベルギーのブリュッセル、ギリシャのアテネ、スウェーデンのストックホルム、ワルシャワなど、ヨーロッパの主要都市の街路に団子の香りが漂います。ポーランドで。中国の端午節の珍味に「出会い」、中国の伝統文化をすぐそばで味わうことができ、多くの取材対象者は驚きに圧倒されました。 @ 中国の伝統的な祭りはヨーロッパに根付いています。 @ 「端午節」の拳突きクイズは多くの取材対象者に興味を持ち、参加への高い熱意を示した。中国人は端午節をどのように祝いますか?団子を食べる、ドラゴンボートをレースする、小袋を着る、団子を食べるという4つの選択肢がある中、多くのインタビュー対象者が団子を食べることを選択し、ポーランドのワルシャワ在住の叔父は、中国人はどのお祭りでも団子を食べるような気がすると冗談を言った。

街頭インタビュー中、記者たちはヨーロッパ人の多くが中国文化をよく理解していることに驚いた。アテネから来たという老人は一目で「これは団子だ」と分かり、「長い間見ていなかったのでとても懐かしい」と感激していた。彼は中国に行ったことがあり、西湖の美しさを知っていたので、端午節の時期に美しい西湖で端午節のドラゴンボートレースを見に行くのを楽しみにしていると言いました。

ワルシャワ在住の叔父は、インタビュー中に愛国詩人屈原の名前を口走り、中国の歴史と中国の伝統文化に非常に興味があり、この分野の本を何冊か読んだことがある、と語った。

イギリス、ドイツ、フランス、ルクセンブルクなどでは、端午節の前にドラゴンボートレースを開催する伝統があります。会場には多くの人々が集まり、鉦や太鼓の音が響き渡り、中国と外国の選手たちが競い合いました。このイベントには多くの地元ファンも集まりました。

「フィストバンプチャレンジ」に参加した人のほとんどは端午節を見て楽しんだと答え、あるフランス人は端午節の熱烈なファンで毎年パリで端午節を見ていると述べ、感謝を深めた。ドラゴンボートレースへの愛。

ヨーロッパの人々は端午節の風習を体験することに「没頭」しています。

端午節のことを知らず、団子を見たことがない人でも、この特別なホリデーギフトを見てとても喜んでいます。香り豊かな団子を手に入れた皆さんは、すぐに味見をしたがり、味見や作り方まで真剣に質問するなど、中国の伝統文化に対する熱意と愛情を感じていました。

インタビュー対象者の中には、端午節文化の「没入型」体験を通じて、中国の祭りの民俗習慣にさらに深い感銘を受けたと述べた人もいます。端午節の習慣についての説明を聞いたドイツ人の女の子は、中国に飛んで現地の人々と一緒に伝統的な中国の祭りを体験したいと言いました。それが本物の中国文化を体験する最良の方法だと信じました。 。

インタビュー対象者の中には、祝い方、何を食べるか、どのような装飾品を着るかなど、自国の伝統的な祭りの習慣について延々と話し始めた人もいました。あるスペイン人は、伝統的な祭りの時には中国人と同じように家族で集まり、家族の幸せを楽しむと語った。

「フィストバンプチャレンジ」に参加した取材対象者は全員、中国語で端午節の祝福を送ろうと試み、発音は簡単ではなかったが、何度も挑戦し、最後の成功を祝って歓声を上げた。ブリュッセルでも、端午節の祝福を中国人に届けようと、子供たちのグループが率先してオランダ語で地元の歌を歌った。

(责任编辑:娱乐)

相关内容
  • 什刹海文化観光発展促進協会が本日発表 — 北京ニュース
  • オリンピック選手4名が「好流街」にパラシュートで降下し、学校シーズンの「新年競技会」に参加する若者たちにメッセージを送った
  • 田舎の教師たちの姿を生き生きと描くTVシリーズ「春風が雨に変わる」スタート
  • 両部門は江西省、広東省、広西チワン族自治区の洪水防止と災害救助を支援するために1億1000万元を緊急に割り当てた
  • 欧州選手権|ドイツが首位で決勝トーナメント進出、ムシアラが8年越しの夢実現
  • 伝統を踏まえつつ、現代的な表現も革新する必要がある
  • 方向性を持ち、モチベーションを生み出すために、マイクロ短編劇の開発をガイドします
  • なぜ大作ドラマはセンセーショナルな効果を失うのでしょうか?
推荐内容
  • 国際通貨基金上海地域センターが正式に発足
  • 「ハリネズミ」: 父と子の鏡像を使って北東部の物語を語る
  • 聴覚障害者のバリスタが見習いの「コーヒー職」を五つ星ホテルに導く
  • 第 136 回広州交易会の第 1 段階は 10 月 19 日に無事終了し、第 2 段階は 23 日に始まります
  • 南嶺県嘉発鎮茶林村:広報強化と禁煙環境の構築
  • 中国長春映画祭「金鹿賞」審査員が映画制作について語る